甚至到現在有的中國人覺得首爾的名稱改變是覺得奇怪.
因為幾歷史上他們很熟漢城. 中國人想首爾是看起來最近出來的.
可是這也是誤解了.
首爾是漢城的韓國短辭.
所以以前說首爾, 寫漢城或者漢陽的.
不是突然出來的哦.
首爾是首都的意思啦.
最近韓國跟中國的往來越來越多.
有的時候英文SEOUL跟中文漢城很混乱.
比如說在韓國最好的大學是首爾大學. 可是漢城大學也有.
漢城公司也有. 首爾公司也有的話一定有混乱吧.
서울 명칭에 대한 오해
지금까지도 많은 중국인들은 한성에서 서울(首爾)이라고 명칭을 바꾼것이 이상하다고 말한다.
여태까지 한성이라고 불러온 까닭일 것이다.
중국인들이 보기에 서울(首爾)이라는 명칭이 최근에 급조한 것처럼 생각하는 것같다.
하지만 당연히 오해이다.
서울은 한성의 한국말이다.
서울이라 말하고 한양이나 한성이라고 썼을 뿐이다.
당연히 갑자기 어디서 튀어 나온게 아니란 말이다.
서울은 수도라는 의미를 가지고 있다.
최근 한국과 중국간 교류가 계속 증가하고 있다.
어떨때는 영문 SEOUL 과 중국어식 한성이라는 명칭때문에 혼란이 오곤 한다.
예를 들면 한국에서 제일 좋다는 서울대학교가 있는데 한성대학교라는 대학도 존재한다.
한성주식회사라는 것도 있고, 서울 주식회사라는 것도 있다면 반드시 문제가 있지 않은가.
因為幾歷史上他們很熟漢城. 中國人想首爾是看起來最近出來的.
可是這也是誤解了.
首爾是漢城的韓國短辭.
所以以前說首爾, 寫漢城或者漢陽的.
不是突然出來的哦.
首爾是首都的意思啦.
最近韓國跟中國的往來越來越多.
有的時候英文SEOUL跟中文漢城很混乱.
比如說在韓國最好的大學是首爾大學. 可是漢城大學也有.
漢城公司也有. 首爾公司也有的話一定有混乱吧.
서울 명칭에 대한 오해
지금까지도 많은 중국인들은 한성에서 서울(首爾)이라고 명칭을 바꾼것이 이상하다고 말한다.
여태까지 한성이라고 불러온 까닭일 것이다.
중국인들이 보기에 서울(首爾)이라는 명칭이 최근에 급조한 것처럼 생각하는 것같다.
하지만 당연히 오해이다.
서울은 한성의 한국말이다.
서울이라 말하고 한양이나 한성이라고 썼을 뿐이다.
당연히 갑자기 어디서 튀어 나온게 아니란 말이다.
서울은 수도라는 의미를 가지고 있다.
최근 한국과 중국간 교류가 계속 증가하고 있다.
어떨때는 영문 SEOUL 과 중국어식 한성이라는 명칭때문에 혼란이 오곤 한다.
예를 들면 한국에서 제일 좋다는 서울대학교가 있는데 한성대학교라는 대학도 존재한다.
한성주식회사라는 것도 있고, 서울 주식회사라는 것도 있다면 반드시 문제가 있지 않은가.
'中國人對韓國的誤解' 카테고리의 다른 글
| 最近我聽說很多韓國的小小的公司逃亡了. (0) | 2008/01/18 |
|---|---|
| 長白山和白頭山 (0) | 2008/01/16 |
| 漢城和首爾 (16) | 2008/01/14 |
| 漢字韓國起源主义. 韓國人沒有良心? (0) | 2008/01/14 |
| 在韓國牛肉很貴, 所以韓國人不能吃牛肉的. 真的嗎? (0) | 2008/01/14 |
| 端午節是從那裡來的? (0) | 2008/01/14 |